Вероника Марс. Полоска загара за тысячу долларов (книга 1)

— Я в порядке, — потом она щелчком закрыла барабан. — Тебе стоит надеть наушники.
Потом она выстрелила все пять раз. Звук отразился эхом у нее в голове, запах пороха был резким и странно сладким.
Когда она нажала кнопку, чтобы вернуть мишень, на силуэте преступника было еще две дырки. Одна была на животе. А вторая в голове.

Глава 24

Департамент шерифа лихорадило, когда она приехала туда утром в воскресенье. На парковке перед зданием журналисты ждали новой информации. Вероника увидела Мартину Васкез, которая несколько раз быстро затянулась сигаретой, прежде чем взять микрофон и улыбнуться в камеру.
Она хотела поговорить с Уилли Мерфи. Она знала, что это было рискованно. Теперь, когда Лэмб держал его под арестом, идеального козла отпущения, он бы никому не дал копать глубже. Но она должна была попробовать, потому что иначе она останется без источника о кузенах Гутьеррес.
— Хотите рассказать зрителям, что вы думаете о том, как шериф справляется с делом о похищении Диволт-Скотт, мисс? — мужчина с прической Кена сунул микрофон ей под нос. Она отошла назад подальше от него.
— Нет, спасибо, — сказала она. Она развернулась в сторону дверей в здание и столкнулась с кем-то.
Это был Крейн Диволт, бледный и сутулый. За ним стояла вся его семья и пятый человек — низкий, коренастый мужчина.
— Здравствуйте, мистер и миссис Диволт. Крейн. Элла. Как вы держитесь?
Мать Хейли вышла вперед и взяла Веронику за руку.
— Настолько хорошо, насколько возможно, думаю.
— Были ли еще сообщения про Хейли?
— Не отвечайте, — сказал мужчина. Вероника повернулась к нему. — Без обид, — добавил он. — Просто сейчас мы хотим контролировать информацию.
Он был одет в помятую рубашку на пуговицах и плохо сидящие чиносы, без галстука и без пиджака. У него было дряблое лицо с двойным подбородком. Волосы на голове были редкими и тонкими, сзади отросшими и волнистыми. Очки с толстыми стеклами увеличивали его глаза и, казалось, что он удивлен. Больше всего он походил на особо недовольного учителя по основам гражданственности.
Миссис Диволт указала на него.
— Вероника Марс, это Майлз Оксман.
— Я консультант по безопасности, — сказал он. Визитка с помятыми уголками появилась откуда-то у него из кармана. Над его именем на лицевой стороне было напечатано «Галл и партнеры». Она убрала ее в сумку. (gull по-английски — обманывать, дурачить. Так что можно сделать выводы по поводу названия фирмы — прим. переводчика)

1 Comment

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s